Retour au menu
Retour à la rubrique romans

OBLOMOFF-SCèNES DE LA VIE RUSSE. TRAD. DE PIOTRE ARTAMOFF

Écoute ou téléchargement Commentaires

Biographie ou informations


Musique : MUSIQUE
Alexander Borodine
https://musopen.org/music/681-in-the-steppes-of-central-asia/
Nikolaï Rimsky – Korsakoff
https://musopen.org/music/9008-russian-easter-festival-overture-op-36/






Texte ou Biographie de l'auteur




Ici est proposée la traduction de Piotre Artamoff, revue par Charles Deulin .


Cela pourrait s’intituler « une journée d’Elie Oblomoff ».


Les chapitres consacrés au « rêve » d’Oblomoff nous présentent la Russie traditionnelle et également l’éducation et l’enfance du jeune Elie, avec poésie et une finesse aussi sociologique que psychologique.


 


Sur Wikipedia nous lisons :


« Il y a Ilitch Oblomov, un propriétaire terrien habitant Saint-Petersbourg, qui cultive comme son bien le plus précieux un penchant naturel à la paresse. D'une aboulie chronique et d'une indécrottable apathie, ce personnage, hanté par la nostalgie d'une enfance heureuse et insouciante, passe ses jours à s'incruster dans son meuble favori, un divan. Même l'amour d'Olga se révèle en définitive insuffisant pour vaincre sa force d'inertie. Oblomov terminera ses jours dans la voie qu'il a choisie : faire corps avec son bien-aimé divan.


Le personnage d'Oblomov, qui n'a pas que des défauts – il est présenté également comme quelqu'un de droit et d'honnête– est devenu symbolique en Russie. »


 


N.B. Le personnage d’Olga ne figure pas dans ce livre audio, cette partie n’existant pas dans une traduction libre de droits en 2018.


Rejoignons maintenant Elie et Zakhare...


Illustration : portrait d’Ivan Gontcharoff. 


 
Source: https://www.ebooksgratuits.com/pdf/gontcharov_oblomov.pdf


Retour à la rubrique romans
Retour au menu