general data protection regulation Ce site Web utilise des cookies
Pour assurer une meilleure expérience à ses utilisateurs, réaliser des statistiques de visites, offrir des fonctionnalités relatives aux médias sociaux, proposer des publicités ciblées.


Version pour personnes mal-voyantes ou non-voyantes
application sur Googleplay
Menu

cards
Optimisé par paypal



Vous pouvez également nous soutenir sur Tipeee ❤❤❤
👉 https://fr.tipeee.com/audiocite -

Illustration: L'Espérance (Traduction H.Abril) - Lessia Oukraïnka

L'Espérance (Traduction H.Abril)

(Version Intégrale)

Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2022-03-25

Lu par Christiane-Jehanne
Livre audio de 02min
Fichier mp3 de 02 Mo

Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")
Signaler
une erreur
Commentaires
 



Lessia Oukraïnka — Wikipédia (wikipedia.org)


Musique : https://fr.wikipedia.org/wiki/Fichier:Anthem_of_Ukraine_instrumental.ogg


Lessia Ukraïnka ou Oukraïnka   1871-1913

Poétesse ukrainienne

Grand merci à Géode AM de cette découverte, à Henri Abril de ses autorisations.

Nos amitiés les plus profondes.

Informations :

Lessia Oukraïnka - Atramenta

Pdf :

L'Espérance (Lessia Oukraïnka) - texte intégral - Poésie - Atramenta

L'Espérance (Lessia Oukraïnka) - texte intégral - Poésie - Atramenta

Liens :

Lessia Oukraïnka — Wikipédia (wikipedia.org)

Drapeau de l'Ukraine — Wikipédia (wikipedia.org)

Fichier:Anthem of Ukraine instrumental.ogg — Wikipédia (wikipedia.org)

Liens :

Henri Abril (henri-abril.fr)

Les livres de l'auteur : Henri Abril - Decitre - 286913

Henri Abril : tous les produits | fnac

De la part de monsieur Abril :

Ici lien vers youtube : une écolière ukrainienne lit ce poème dans sa langue.*

http://www.youtube.com/watch?v=S1de9a2XuBA



Commentaires :


Message de Christiane -Jehanne

Bonjour etienne f, merci infiniment de votre message, vous parlez très bien et avec grande justesse de ce magnifique poème, merci. Une immense poétesse si remarquablement bien traduite. Bonne journée à vous, bien amicalement, :), Christiane.


Message de etienne_f

Tout simplement beau, simple et beau


Message de Christiane -Jehanne

Bonjour Claude Fée, merci beaucoup, ce texte est vraiment un hymne... Sobre et si éloquent. Merci de votre gentil compliment qui m'encourage bien, bonne fin de journée, belle continuation à vous, très amicalement :), Christiane Jehanne.


Message de Claude Fée

Ce poème est bien émouvant comme votre lecture !
Merci Christiane-Jehanne, Géode AM et Henri Abril.


Message de Christiane -Jehanne

Asphodèle, merci de votre message, très touchant. Ce poème est superbe. Paix dans le monde. Mes pensées les plus amicales, Christiane Jehanne.


Message de Asphodèle

Ukraine je porte ta peine pour l adoucir et te chérir. Ukraine ta cause est la mienne. Oui que l Espérance et la Victoire viennent pour une année 2023 enfin plus sereine.


Message de Christiane-Jehanne

Chère Delphine, bonjour, et grand merci de votre message. Ce poème pour l'Ukraine est vraiment superbe. Ce fut une grande poétesse ukrainienne. Je remercie encore Geode AM et Henri Abril de m'en avoir confié l'enregistrement. C'est peu de chose mais bon... Rien de politique, mais que négociations et paix adviennent. Merci d'avoir écouté et de votre commentaire très aimable :). Je vous souhaite une agréable journée, toutes mes amitiés chaleureuses,:), Christiane.


Message de Delphine

Merci, chère Christiane-Jehanne, pour votre touchante lecture.
- Quel vibrant message de la part d'une enfant !
- Cela me rappelle le chant:
«J'aime à revoir ma Normandie !
C'est le pays qui m'a donné le jour.»

Les racines d'un peuple forment leur âme.
-Prions pour les courageux Ukrainiens (⏓_⏓)


Message de Christiane-Jehanne

Chère Geode AM, merci à vous ! Vous avez découvert ce poème superbe ! Qu'une enfant de 9 ans puisse écrire un tel texte pour l'Ukraine, en 1880, c'est absolument magnifique, et cela résonne si fort en ce moment. Quelques vers, et tout est dit. Ce texte m'a beaucoup touchée. Espérons oui... Mes amitiés sincères à vous-même et à Henri Abril, le talentueux traducteur, et merci infiniment, Christiane.


Message de Géode AM

Merci beaucoup, chère Christiane, ainsi qu'à Henri Abril, pour la lecture et la traduction de ce poème plus que jamais d'actualité. Puisse cette version audio devenir un message d'espérance pour tous les humains de bonne volonté.


Ajouter un commentaire



Tous les commentaires sont bienvenus, bienveillants ou critiques (mais constructifs), sauf ceux qui mettraient en concurrence les donneurs de voix entre eux. Le cas échéant, ceux-là ne seraient pas publiés.

Pseudo :




Disponible sur Google Play

Nouveautés



> Toutes les nouveautés

SOUTENEZ-NOUS


cards
Optimisé par paypal

Soutenez nous sur typeee

Les Auteurs les plus lus


Abrantès - Achard - Ackermann - Ahikar- Aicard - Aimard - ALAIN- Alberny - Alixe- Allais - Andersen - Andrews - Anonyme- Apollinaire - Arène - Assollant - Aubry - Audebrand - Audoux - Aulnoy - Austen - Aycard - Balzac - Banville - Barbey d aurevilly - Barbusse - Baudelaire - Bazin - Beauvoir - Beecher stowe - Bégonia ´´lili´´ - Bellême - Beltran - Bentzon - Bergerat - Bernard - Bernède - Bernhardt - Berthoud - Bible- Binet- Bizet - Blasco ibanez - Bleue- Boccace- Borie - Bourget - Boussenard - Boutet - Bove - Boylesve - Brada- Braddon - Bringer - Brontë - Bruant - Brussolo - Burney - Cabanès - Cabot - Casanova- Cervantes - Césanne - Cézembre - Chancel - Charasse - Chateaubriand - Chevalier à la Rose- Claretie - Claryssandre- Colet - Comtesse de ségur- Conan Doyle - Coppee - Coppée - Corday - Corneille - Courteline - Darrig - Daudet - Daumal - De nerval - De renneville - De staël - De vesly - Decarreau - Del - Delarue mardrus - Delattre - Delly- Delorme - Demercastel - Desbordes Valmore - Dickens - Diderot - Dionne - Dostoïevski - Dourliac - Du boisgobey - Du gouezou vraz - Dumas - Dumas fils - Duruy - Duvernois - Eberhardt - Esquiros - Essarts - Faguet - Fée - Fénice- Féré - Feuillet - Féval - Feydeau - Filiatreault - Flat - Flaubert- Fontaine - Forbin - Alain-Fournier- France - Frapié - Funck Brentano - G@rp- Gaboriau- Gaboriau - Galopin - Gautier - Geffroy - Géode am- Géod´am- Girardin - Gorki - Gragnon - Gréville - Grimm - Guimet - Gyp- Hardy - Hawthorne - Hoffmann - Homère- Houssaye - Huc - Huchon - Hugo - Irving - Jaloux - James - Janin - Kipling - La bruyère - La Fontaine - Lacroix - Lamartine - Larguier - Lavisse et rambaud- Le Braz - Le Rouge - Leblanc - Leconte de Lisle - Lemaître - Leopardi - Leprince de Beaumont - Lermina - Leroux - Les 1001 nuits- Lesclide - Level - Lichtenberger - London - Lorrain - Loti - Louÿs - Lycaon- Lys - Machiavel - Madeleine - Magog - Maizeroy - Malcor - Mallarmé - Malot - Mangeot - Margueritte - Marmier - Martin (qc) - Mason - Maturin - Maupassant - Mérimée - Mervez- Meyronein - Michelet - Miguel de Cervantes- Milosz - Mirbeau - Moinaux - Molière- Montesquieu- Mortier - Moselli - Musset - Naïmi - Nerval - Orain - Orczy - Ourgant - Pacherie - Pavie - Pergaud - Perrault - Poe - Ponson du terrail - Pouchkine - Proust - Pucciano - Pujol - Racine - Radcliffe - Rameau - Ramuz - Reclus - Renard - Richard - Richard - Gaston- Rilke - Rimbaud - Robert - Rochefort - Ronsard - Rosny aîné - Rosny_aîné - Rostand - Rousseau - Sacher masoch - Sade - Saint victor - Sainte beuve - Sand - Sazie - Scholl - Schwab - Schwob - Scott - Shakespeare - Silion - Silvestre - Snakebzh- Steel - Stendhal- Stevenson - Sue - Suétone- T. combe- Tchekhov - Theuriet - Thoreau - Tolstoï (L) - Tourgueniev - Trollope - Twain - Valéry - Vallès - Van offel - Vannereux - Verlaine - Verne - Vidocq - Villiers de l´isle adam- Voltaire- Voragine - Weil - Wells - Wharton - Wilde - Wilkie Collins- Zaccone - Zola Zweig -

--- Liste complète