L'Homme dans la foule
Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2022-05-31
Lu par Daniel Luttringer
Livre audio de 20min
Fichier mp3 de 14 Mo
Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")Lien Torrent
Peer to peerSignaler
une erreur Commentaires
Le narrateur est assis dans un café londonien et regarde avec un grand intérêt la foule qui se presse dans la rue. Il classe ainsi les passants dans différentes catégories sociales suivant leur habillement et leur physionomie. Fasciné par la vue d'un vieil homme à l'expression très particulière, il décide de le suivre à travers ses déambulations apparemment erratiques et remarque qu'il semble très mal à l'aise dès que la foule devient clairsemée. Après l'avoir suivi toute la nuit et la journée du lendemain dans différents quartiers de Londres, le narrateur, épuisé, s'arrête devant le vieil homme et le regarde bien en face sans même attirer son attention. Le narrateur, abandonnant sa filature, en arrive à la conclusion que le vieil homme est un « homme des foules » qui « refuse d'être seul ».
Traduction : William Little Hugues (1822-1887)
Source: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5790933n/f483.item
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) NC (Pas d'utilisation commerciale) ND (Pas de modification).
Commentaires :
Message de Claude Fée
Cher Daniel
C'est peut-être que mon attention va crescendo à votre écoute !
Bonne journée
Cher Daniel
C'est peut-être que mon attention va crescendo à votre écoute !
Bonne journée
Message de Daniel Luttringer
"Er lasst sich nicht lesen" se traduit par "Il ne se laisse pas lire" (il me semble que cela est dit au début de la nouvelle...)
"Er lasst sich nicht lesen" se traduit par "Il ne se laisse pas lire" (il me semble que cela est dit au début de la nouvelle...)
Message de Claude Fée
Merci Daniel de nous lire cette nouvelle dont le début m'a fait penser à St Simon...Mais que veulent dire les derniers mots allemands que vous prononcez si bien ?
Merci Daniel de nous lire cette nouvelle dont le début m'a fait penser à St Simon...Mais que veulent dire les derniers mots allemands que vous prononcez si bien ?
(-‿◦☀)