Le Visage jaune (version 2)
Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2019-08-23
Lu par Daniel Luttringer
Livre audio de 38min
Fichier mp3 de 28 Mo
Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")Lien Torrent
Peer to peerSignaler
une erreur Commentaires
« — Veuillez me dire les faits, monsieur Munro, dit Holmes avec une légère impatience.
— Je vous dirai tout d’abord ce que je sais de l’histoire d’Effie. Quoique toute jeune encore, vingt-cinq ans à peine, elle était veuve quand je l’ai connue. Elle s’appelait alors Mrs. Hebson. Elle était allée en Amérique dans sa jeunesse et avait habité la ville d’Atlanta, où elle avait épousé cet Hebson, un avocat pourvu d’une bonne clientèle. Ils eurent un enfant ; puis survint une terrible épidémie de fièvre jaune et le mari comme l’enfant en moururent. J’ai vu l’acte de décès. À la suite de ce douloureux événement, elle prit l’Amérique en horreur et revint vivre avec une vieille tante à Pinner, dans le comté de Middlesex. Je dois ajouter que son mari lui avait laissé une certaine fortune, représentant environ quatre mille cinq cents livres qui, avantageusement placées, lui rapportaient une moyenne de 7 p. 100. Il n’y avait que six mois qu’elle était à Pinner quand je la connus ; nous ne tardâmes pas à être épris l’un de l’autre et nous nous mariâmes quelques semaines plus tard. »
Traduction : Jeanne de Polignac (1861-1919).
Source: https://fr.wikisource.org/wiki/Souvenirs_de_Sherlock_Holmes/Le_Visage_jaune
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Art Libre.
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Commentaires :
Message de Daniel Luttringer
Je ne sais pas si c'est à Eglantine ou à moi-même que vous vous adressez, en tout cas je comprends votre agacement, mais vous le savez, la langue est vivante, elle évolue, et c'est, probablement, tant mieux...
Je ne sais pas si c'est à Eglantine ou à moi-même que vous vous adressez, en tout cas je comprends votre agacement, mais vous le savez, la langue est vivante, elle évolue, et c'est, probablement, tant mieux...
Message de gateuxrigolo
Bonsoir eglantine
He bien quel bon coeur que cet homme il a bien raison de prendre cette petite fille
par contre heureusement que ce mot negresse est maintenant reconnu comme insulte je ne l aime pas du tout surtout que les filles de ma cousines sont metisse
Bonsoir eglantine
He bien quel bon coeur que cet homme il a bien raison de prendre cette petite fille
par contre heureusement que ce mot negresse est maintenant reconnu comme insulte je ne l aime pas du tout surtout que les filles de ma cousines sont metisse
Message de Daniel Luttringer
Je vous en prie, CélinaMam's.
Je vous en prie, CélinaMam's.
Message de CélinaMam's
Merci. Très agréable à écouter.
Merci. Très agréable à écouter.
Message de Daniel Luttringer
Le lien vers la version d'Eglantine a été rétabli. Mille excuses à vous et à elle.
Le lien vers la version d'Eglantine a été rétabli. Mille excuses à vous et à elle.
Message de Conflit
La version d'Eglantine de cette nouvelle n'est plus disponible, les deux pages ayant le même nom. Elle est encore indexée, mais le lien renvoie à la version Luttringer.
La version d'Eglantine de cette nouvelle n'est plus disponible, les deux pages ayant le même nom. Elle est encore indexée, mais le lien renvoie à la version Luttringer.
À Gateuxrigolo, Magali nous enregistrons des textes gratuits, il faut les remettre dans le contexte de leur époque. Merci. Notre site est tout à fait respectueux de chacun, origine, religion, opinion, etc… 06-07-2024. ChJ.