Une descente dans le maëlstrom
Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2021-04-11
Lu par Daniel Luttringer
Livre audio de 38min
Fichier mp3 de 27 Mo
Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")Lien Torrent
Peer to peerSignaler
une erreur Commentaires
Un homme raconte comment il a survécu à un maelstrom, un puissant tourbillon formé dans la mer.
L'aventure se déroule en Norvège, dans la grande province de Nortland dans le lugubre district de Lofoden. Deux hommes se trouvent au sommet d’une montagne nommée Helseggen. Le plus jeune des deux hommes est soudain pris de vertiges alors qu’il observe la mer en contrebas et recule prudemment de quelques pas du bord de la falaise. Le vieil homme, qui est un guide de la région et un ancien pêcheur, le prie de bien vouloir se ressaisir, car s’il l’a conduit jusqu’ici, c’est justement pour lui faire voir à loisir le théâtre des événements dont il a été témoin.
Traduction : Charles Baudelaire
Source: https://fr.wikisource.org/wiki/Histoires_extraordinaires/Une_descente_dans_le_Maelstrom
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Art Libre.
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Commentaires :
Message de Claude Fée
Je m'associe aux compliments d'Arnaud Fontaine, chapeau et merci Daniel !
Je m'associe aux compliments d'Arnaud Fontaine, chapeau et merci Daniel !
Message de Daniel Luttringer
Un texte étonnant, en effet. Merci, Suzanne et Arnaud.
Un texte étonnant, en effet. Merci, Suzanne et Arnaud.
Message de Suzanne L
Nouvelle lue il y si longtemps et redécouverte avec un immense plaisir.
Quelle plongée, merci !
Nouvelle lue il y si longtemps et redécouverte avec un immense plaisir.
Quelle plongée, merci !
Message de Arnaud Fontaine
La traduction de Baudelaire est une pure merveille. Daniel lui prête sa voix chargée de mystère. Il n'y a plus qu'à s'embarquer et a bien s'accrocher au bastingage
La traduction de Baudelaire est une pure merveille. Daniel lui prête sa voix chargée de mystère. Il n'y a plus qu'à s'embarquer et a bien s'accrocher au bastingage
(-‿◦☀)