La Lettre volée (Version 2)
Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2018-02-19
Lu par Daniel Luttringer
Livre audio de 44min
Fichier Zip de 30 Mo (il contient des mp3)
1879 - Téléchargements - Dernier décompte le 03.12.24
Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")Lien Torrent
Peer to peerSignaler
une erreur Commentaires
Le détective Auguste Dupin est informé par G..., le préfet de police de Paris, qu'une lettre de la plus haute importance a été volée dans le boudoir royal. Le moment précis du vol et le voleur sont connus du policier, mais celui-ci est dans l'incapacité d'accabler le coupable. Malgré des fouilles extrêmement minutieuses effectuées au domicile du voleur, G... n'a en effet pas pu retrouver la lettre.
« Ne voyez-vous pas qu'il considère comme chose démontrée que tous les hommes qui veulent cacher une lettre se servent, - si ce n'est précisément d'un trou fait à la vrille dans le pied d'une chaise, - au moins de quelque trou, de quelque coin tout à fait singulier dont ils ont puisé l'invention dans le même registre d'idées que le trou fait avec une vrille ? Et ne voyez-vous pas aussi que des cachettes aussi originales ne sont employées que dans des occasions ordinaires et ne sont adoptées que par des intelligences ordinaires ; car, dans tous les cas d'objets cachés cette manière ambitieuse et torturée de cacher l'objet est, dans le principe, présumable et présumée ; ainsi, la découverte ne dépend nullement de la perspicacité, mais simplement du soin, de la patience et de la résolution des chercheurs. »
Source: https://fr.wikisource.org/wiki/La_Lettre_vol%C3%A9e
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Art Libre.
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Commentaires :
Message de Charline Gabriel le
J'avais lu cette nouvelle il y a fort longtemps la traduction m'avait beaucoup plu. En l'écoutant aujourd'hui j'oserais écrire
Tout ça pour ça. Mais en y réfléchissant, je trouve ce travail exceptionnel.
J'avais lu cette nouvelle il y a fort longtemps la traduction m'avait beaucoup plu. En l'écoutant aujourd'hui j'oserais écrire
Tout ça pour ça. Mais en y réfléchissant, je trouve ce travail exceptionnel.
Message de khédinette
oui c'est vrai qu'edgar allan poe valorise bien la simplicité
oui c'est vrai qu'edgar allan poe valorise bien la simplicité
Message de Anonyme
J'aime bien cette façon de valoriser la simplicité"
J'aime bien cette façon de valoriser la simplicité"
Bonsoir cher daniel
he oui c est encore moi lol
he bien belle petite histoire bien que mais qu a t il fait de la lettre apres ?????