Voyages dans la basse et la haute Egypte
Enregistrement : Audiocite.net
Publication : 2018-01-12
Lu par Raminagrobis
Livre audio de 11h55min
Fichier Zip de 490 Mo (il contient des mp3)
Télécharger
(clic droit "enregistrer sous")Lien Torrent
Peer to peerSignaler
une erreur Commentaires
À BONAPARTE.
Joindre l'éclat de votre nom à la splendeur des monuments d'Égypte, c'est rattacher les fastes glorieux de notre siècle aux temps fabuleux de l'histoire ; c'est réchauffer les cendres des Sésostris et des Ménès [Dans la grande édition originale, imprimée par Didot aîné, on lit Mendès, au lieu de Ménès : J'ai rétabli le texte, suivant ce que je crois avoir été l'intention du voyageur. Ménès ayant été le premier roi, et en quelque sorte le
fondateur de l'Égypte, tandis que Mendès était une divinité que les Égyptiens adoraient sous la forme d'un bouc ; ce ne peut être qu'au premier que le voyageur a voulu assimiler le conquérant. Cette erreur typographique a fourni aux ennemis du général Bonaparte le sujet de quelques mauvaises plaisanteries. Elle a été copiée par les savants traducteurs qui ont rédigé l'édition Anglaise.], comme vous conquérants, comme vous bienfaiteurs.L'Europe, en apprenant que je vous accompagnais dans l'une de vos plus mémorables expéditions recevra mon ouvrage avec un avide intérêt. Je n'ai rien négligé pour le rendre digne du héros à qui je voulais l'offrir.
VIVANT DENON.
Source: http://www.inlibroveritas.net
Joindre l'éclat de votre nom à la splendeur des monuments d'Égypte, c'est rattacher les fastes glorieux de notre siècle aux temps fabuleux de l'histoire ; c'est réchauffer les cendres des Sésostris et des Ménès [Dans la grande édition originale, imprimée par Didot aîné, on lit Mendès, au lieu de Ménès : J'ai rétabli le texte, suivant ce que je crois avoir été l'intention du voyageur. Ménès ayant été le premier roi, et en quelque sorte le
fondateur de l'Égypte, tandis que Mendès était une divinité que les Égyptiens adoraient sous la forme d'un bouc ; ce ne peut être qu'au premier que le voyageur a voulu assimiler le conquérant. Cette erreur typographique a fourni aux ennemis du général Bonaparte le sujet de quelques mauvaises plaisanteries. Elle a été copiée par les savants traducteurs qui ont rédigé l'édition Anglaise.], comme vous conquérants, comme vous bienfaiteurs.L'Europe, en apprenant que je vous accompagnais dans l'une de vos plus mémorables expéditions recevra mon ouvrage avec un avide intérêt. Je n'ai rien négligé pour le rendre digne du héros à qui je voulais l'offrir.
VIVANT DENON.
Source: http://www.inlibroveritas.net
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Art Libre.
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Cet enregistrement est mis à disposition sous un contrat Creative Commons BY (attribution) SA (Partage dans les mêmes conditions).
Commentaires :
Message de jac et lise
Gros Merci
Gros Merci
Message de mibrahim2000
merci beaucoup
merci beaucoup
Merci !