Retour au menu
Retour à la rubrique religions
A CHRIST CRUCIFIé
Écoute ou téléchargement
Commentaires
Biographie ou informations
Pietro Perugino
Musique : Johann Sebastian Bach, Cantate Jésus que ma joie demeure, interprétée par Dinu Lipatti (1950, d https://archive.org/download/anonyme-espagnol-a-christ-crucifie/Anonyme_espagnol_-_A_Christ_crucifie.mp3 omaine public).
Texte ou Biographie de l'auteur
À Christ crucifié est un poème du 17ème siècle, composé par un auteur anonyme espagnol. Il est considéré comme un des plus beaux poèmes mystiques de la langue espagnole. Il est très connu aussi par ses premiers mots : No me mueve, mi Dios, para quererte
...
Ce qui me pousse à t'aimer, mon Dieu, ce n'est pas le ciel que tu m'as promis,
Si je ne t'offense pas, ce n'est pas non plus par crainte de l'enfer,
C'est seulement ton amour qui me pousse à t'aimer.
Ce qui me pousse à t'aimer, c'est de te voir cloué sur la croix,
Ce qui me pousse à t'aimer, c'est de voir les plaies de ton corps,
La Passion que tu as subie, et ta mort.
Ce qui me pousse et m'entraîne, finalement, c'est l'amour que tu as pour moi.
Et c'est si vrai que, même s'il n'y avait pas le ciel, je t'aimerais,
Même s'il n'y avait pas d'enfer, je te craindrais
Tu n'as rien à me donner en échange de mon amour
Et, même si ce que j'espère, je ne l'atteins pas,
Je t'aime et je t'aimerai jusqu'à ma mort.
Traduction et adaptation libre de Eglantine
Source: https://es.wikisource.org/wiki/A_Cristo_crucificado_(An%C3%B3nimo)
Retour à la rubrique religions
Retour au menu